• 19-01-2026

Izdevums trīs valodās “Kāds vārds par dzīvi un ļaudīm Korejā”

LU Literatūras, folkloras un mākslas institūts sadarbībā ar Latvijas Republikas vēstniecību Korejas Republikā izdevis latviešu virsnieka, publicista, nacionālās kustības dalībnieka Aleksandra Vintera (1866–1918?) kultūrvēsturiskā apraksta “Kāds vārds par dzīvi un ļaudīm Korejā” atkārtotu un papildinātu izdevumu trīs valodās – latviešu, korejiešu un angļu valodā.

“Kāds vārds par dzīvi un ļaudīm Korejā” pirmo reizi klajā nāca 1899. gadā latviešu grāmatizdevēja Luda Neimaņa apgādā Jelgavā. Grāmata bija pirmais plašākais populārzinātniskais darbs, kas iepazīstināja latviešu sabiedrību ar ģeogrāfiski tik tālo zemi Austrumos — Koreju. Aleksandra Vintera aprakstu veido divas daļas. Pirmajā nodaļā “Karalis un valdība” autors analizē Čosonas dinastijas laikā valdošo centralizētās monarhijas modeli un ierēdniecības struktūru, īpašu uzmanību veltot dažāda ranga amatpersonu attiecībām un to mijiedarbei. Otrā nodaļā “Ģimenes dzīve”  Vinters aplūko korejiešu ģimenes locekļu savstarpējās attiecības, raksturo pārejas rituālu — piedzimšanas, laulību, bēru — norisi un ar tām saistītās tradīcijas, iepazīstina ar korejiešu māju iekārtojumu, tradicionālo apģērbu, ēdieniem, brīvā laika pavadīšanas veidiem.

Vintera aprakstu jaunajā izdevuma papildina korejiešu tulkotājas Čve Sojonas komentāri, skaidrojot notikumus un jēdzienus Korejas vēsturē. Savukārt vēsturisko kontekstu izdevumam sniedz Dr. hist. Ērika Jēkabsona un Mg. soc. sc. Nadīnas Rodes pēcvārds. Izdevuma ievadvārdu autori – Latvijas vēstnieks Korejas Republikā (2021–2024) Āris Vīgants un izdevuma latviešu valodas redaktore Signe Raudive.

Grāmata nav paredzēta pārdošanai, un tās lasītāji galvenokārt ir Korejas iedzīvotāji, tomēr arī Latvijā interesentiem būs pieejami eksemplāri – Latvijas Nacionālajā bibliotēkā, 29 reģionu galvenajās publiskajās bibliotēkās, valsts nozīmes augstskolu bibliotēkās, kā arī LU Āzijas studiju nodaļā un Korejas centrā, un RTU Karaļa Sedžona centrā.

Transkripcija latviešu valodā, latviešu valodas redaktore Signe Raudive
Tulkojums un komentāri korejiešu valodā Čve Sojona
Korejiešu valodas redaktors Dži Tedžins
Tulkojums angļu valodā Ieva Lešinska
Angļu valodas redaktors Marks Geibers
Dizains un makets Klāvs Priedītis
Druka: Seoul Selection

Grāmatā izmantoti attēli no Korejas Nacionālā muzeja un Busanas muzeja kolekcijas datubāzes.

Grāmata ir tapusi ar Latvijas Republikas goda ģenerālkonsula Korejā Republikā Dr. Kjunghūna Kvona atbalstu.